新聞

新聞分類(lèi)

產(chǎn)品分類(lèi)

聯(lián)系我們

電話(huà):0411-87983988    87983989

手機:15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:www.seiya-h.com

地址:大連市開(kāi)發(fā)區遼河西路117號           萬(wàn)達廣場(chǎng)4號樓2511室

是否可以一邊編寫(xiě)原稿,一邊翻譯?

是否可以一邊編寫(xiě)原稿,一邊翻譯?

發(fā)布日期:2018-03-30 作者: 點(diǎn)擊:

大連翻譯

    原則上是可以的,但我們確實(shí)不建議如此操作。大連翻譯社告訴您原因:

    1)您可能希望盡快啟動(dòng)翻譯項目,所以在起草過(guò)程中就讓譯者開(kāi)始翻譯,但實(shí)際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費時(shí)更多,費用也可能更高,產(chǎn)生不必要的過(guò)程環(huán)節。原因是有些原稿修改的版次越多,則不斷替換譯者的翻譯版本,最終譯文出錯的可能性就越大。

    2)有時(shí)您別無(wú)選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開(kāi)始翻譯。在這種情況下,請務(wù)必標出每個(gè)版本的日期和時(shí)間,并標注版本之間所做的修訂部分,以方便譯者工作,避免二次核對導致的原文誤差和時(shí)間浪費。 

    3)客戶(hù)需要了解,原文始終是由客戶(hù)確定后,譯者方可執行翻譯工作,切不可將原稿確定的過(guò)程都交由譯員進(jìn)行輔助,導致誤差出現。因此建議最初交給我們的就是您的定稿。

本文網(wǎng)址:http://www.seiya-h.com/news/406.html

關(guān)鍵詞:大連翻譯,大連翻譯價(jià)格,大連翻譯社

最近瀏覽:

  • QQ客服
  • 24h熱線(xiàn)
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開(kāi)發(fā)區遼河西路117號萬(wàn)達廣場(chǎng)4號樓2511室
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
    歡迎給我們留言
    請在此輸入留言?xún)热?,我們?huì )盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話(huà)
    座機/手機號碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址