新聞

新聞分類(lèi)

產(chǎn)品分類(lèi)

聯(lián)系我們

電話(huà):0411-87983988    87983989

手機:15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:www.seiya-h.com

地址:大連市開(kāi)發(fā)區遼河西路117號           萬(wàn)達廣場(chǎng)4號樓2511室

簡(jiǎn)述大連各行業(yè)翻譯技巧、翻譯理想和翻譯標準

您的當前位置: 首 頁(yè) >> 新聞中心 >> 公司新聞

簡(jiǎn)述大連各行業(yè)翻譯技巧、翻譯理想和翻譯標準

發(fā)布日期:2018-08-13 作者: 點(diǎn)擊:

簡(jiǎn)述大連各行業(yè)翻譯技巧、翻譯理想和翻譯標準

    想要做好大連翻譯工作需要具備什么樣的條件。在翻譯公司里面有多種多樣的翻譯人才,也匯聚的大量翻譯精英。建立這樣的基本理論立場(chǎng)和方法論視角、特別是使之得到人們的承認和運用,是一個(gè)極其艱巨的任務(wù);但“千里之行、始于足下”,我們只要在實(shí)踐基礎上不斷探索、不斷研究和構建、不斷完善,就有可能使這樣的基本立場(chǎng)和方法論視角終確立起來(lái)并發(fā)揮應有的作用。本著(zhù)這種基本態(tài)度,我希望從自己目前正在構建和不斷完善的“社會(huì )個(gè)體生成論”的基本立場(chǎng)和方法論視角出發(fā),表達對“翻譯技巧”、“翻譯理想”和“翻譯標準”之間的關(guān)系的基本看法,以期有助于翻譯研究和翻譯理論研究的進(jìn)一步發(fā)展。


    如果在講授“翻譯技巧”時(shí)僅僅就事論事,不僅會(huì )由于單純注重“技”、忽視“藝”和“道”而完全停留在技術(shù)層次上,而且可能因為忽視“因材施教”、法律翻譯房地產(chǎn)翻譯特別是忽視了學(xué)習者的具體生成過(guò)程,而難以達到預期的效果。所以,社會(huì )個(gè)體生成論有可能為這個(gè)方面的理論研究提供一個(gè)有價(jià)值的思路。


    大連翻譯“翻譯技巧”似乎僅僅處于沒(méi)有理論色彩的“技術(shù)”層次之上,但從作為社會(huì )個(gè)體的翻譯者的生成過(guò)程角度來(lái)看,情況就大不相同了——首先,作為這種個(gè)體的具體生成過(guò)程的結果,它是翻譯者以往的成功經(jīng)驗的總結和結晶,因而完全可以說(shuō)是一定的品牌與廣告翻譯理想和翻譯標準得到某種程度上的實(shí)現之后的結晶;盡管迄今為止的翻譯理論研究并沒(méi)有從這種角度對它加以充分的重視。

本文網(wǎng)址:http://www.seiya-h.com/news/457.html

關(guān)鍵詞:大連翻譯技巧,大連翻譯,大連翻譯社

最近瀏覽:

  • QQ客服
  • 24h熱線(xiàn)
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開(kāi)發(fā)區遼河西路117號萬(wàn)達廣場(chǎng)4號樓2511室
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
    歡迎給我們留言
    請在此輸入留言?xún)热?,我們?huì )盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話(huà)
    座機/手機號碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址